< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
O you (Prophet Muhamad), the cloaked, 1 Arise and warn! 2 Thy Lord magnify, 3 And thine inner self purify! 4 shun uncleanness; 5 do not bestow a favour in the expectation of receiving more in return; 6 And persevere in the way of your Lord. 7 Then when the horn shall be blown, 8 that shall be a Harsh Day 9 not of ease, for all who [now] deny the truth! 10 Leave Me with the one I created alone 11 And to whom I granted extensive wealth 12 and children as [love's] witnesses, 13 and for whom I have smoothed the way (to power and riches), 14 Yet is he greedy-that I should add (yet more);- 15 Never will he receive more. He has been hostile to Our revelations. 16 Anon I shall afflict him with a fearful woe. 17 Surely he reflected and guessed, 18 death seize him, how he determined! 19 May be then be accursed, how he plotted! 20 Then he beheld, 21 Then he frowned and he scowled; 22 Then he turned back and was proud; 23 Then said he: "This is nothing but magic, derived from of old; 24 “This is nothing but the speech of a man.” 25 I shall surely roast him in Sakar; 26 and what will teach thee what is Sakar? 27 It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)! 28 It scorches the mortal. 29 Over it are nineteen (angels as guardians and keepers of Hell). 30 We have not appointed any one but angels as keepers of Hell, and their number that We have fixed is to make it a means of contention for disbelievers, so that those who were given the Book may be certain, and the faith of the believers may have greater increase, and the people of the Book and believers may not be deceived, and the sceptics and infidels may say: "What does God mean by this parable?" That is how God leads whosoever He will astray, and guides whosoever He will. None knows the armies of your Lord save Him self. This is no more than reminder for mankind. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.