< random >
Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the unbelievers, to incite them with fury? 83 So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days). 84 The Day will surely come when We shall gather the God-fearing like [honoured] guests before the Compassionate God 85 And drive the guilty towards hell, thirsty. 86 They shall not own intercession, excepting those who have taken of the Compassionate a covenant. 87 As it is, some assert, "The Most Gracious has taken unto Himself a son 88 You have done an atrocious thing. 89 The heavens are close to being torn apart by it, and the earth being split asunder, and the mountains succumbing and falling down. 90 because they ascribe a son to the Gracious One. 91 It does not become the majesty of the Compassionate God to take to Himself a son: 92 There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant. 93 Verily He encompasses them and has counted them all. 94 Everyone on the Day of Judgment will individually come into the presence of God. 95 Surely (as for) those who believe and do good deeds for them will Allah bring about love. 96 And We make (this Scripture) easy in thy tongue, (O Muhammad) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off (evil), and warn therewith the froward folk. 97 And how many a generation before them have We destroyed! Can you (O Muhammad SAW) find a single one of them or hear even a whisper of them? 98
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.