< random >
And do not think Allah to be heedless of what the unjust do; He only respites them to a day on which the eyes shall be fixedly open, 42 (And) they would hasten forward, heads lifted upwards, gazes fixed, and emptied out their hearts. 43 Hence, warn men of the Day when this suffering may befall them, and when those who did wrong [in their lifetime] will exclaim: "O our Sustainer! Grant us respite for a short while, so that we might respond to Thy call and follow the apostles!" [But God will answer:] "Why - were you not aforetime wont to swear that no kind of resurrection and retribution awaited you? 44 You lived in the dwellings of those who wronged themselves, even though it was made clear to you how We dealt with them. We also showed you examples." 45 And they have indeed planned their plan, but their plan is with Allah, though their plan was such that the mountains should pass away thereby. 46 Never think that God will fail in His promise to His messengers. God is mighty and capable of retribution. 47 On the day when the earth will be changed to other than this earth, and the heavens and they will all come forth standing before Allah, the One, the Dominant above all. 48 And you will see the Mujrimun (criminals, disbelievers in the Oneness of Allah Islamic Monotheism, polytheists, disobedient to Allah, etc.) that Day bound together in fetters; [Muqarranun in fetters; mean:- with their hands and feet tied to their necks with chains.] 49 with garments of pitch and faces covered by fire. 50 That God may reward each soul for its deeds. Indeed God is swift at reckoning! 51 This is a message for mankind that they may take a warning from it, and may know that He is the one and only God, and that men of wisdom may reflect. 52
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Abraham (Ibrahim). Sent down in Mecca after Noah (Noah) before The Prophets (Al-Anbyaa')
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.