۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
۞ Nun. By the pen and by what you write, 1 You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman. 2 Nay, verily for thee is a Reward unfailing: 3 And indeed you possess an exemplary character. 4 So you will soon see, and they too will see, 5 which of you is the demented. 6 Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hath strayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true) Guidance. 7 Therefore, do not obey those who belie, 8 They would like you to relent to them so that they could also relent towards you. 9 Furthermore, defer not to the contemptible swearer of oaths, 10 or to any defamer or one who spreads slander, 11 obstructing virtues, a sinful transgressor, 12 Crude, and above all, mean and infamous, 13 (He was so) because he had wealth and children. 14 that, whenever Our messages are conveyed to him, such a one says, "Fables of ancient times"? 15 We will brand him upon the snout. 16 Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning. 17 And they made not the exception. 18 Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep. 19 So by the morning it seemed as though picked clean. 20 At daybreak they called to each other: 21 "If you want to gather the fruits, let us go early to the plantation." 22 Thus they launched forth, whispering unto one another, 23 Let there not enter upon you today any needy man. 24 They left early in the morning bent on this purpose. 25 When they saw (and did not recognise it) they said: "Surely we have lost the way. 26 Nay, but we are desolate! 27 The best among them said: Said I not unto you: Why glorify ye not (Allah)? 28 They answered: "Limitless in His glory is our Sustainer! Verily, we were doing wrong!" 29 So they came towards each other, blaming. 30 Saying: "Alas the woe, we were iniquitous. 31 May be our Lord will give us a better orchard in its stead; we turn to Him." 32 Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.