۞
Hizb 32
< random >
T H (Taa Haa)
135 verses, revealed in Mecca after Mary (Maryam) before The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Ta-Ha. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings.] 1 We have not sent the Quran down to you to distress you, 2 but only as a reminder to him who tears, 3 a revelation from Him who has created the earth and the high heavens 4 the All Merciful settled on the throne. 5 Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and whatsoever is between them, and whatsoever is beneath the sod. 6 Whether you speak aloud [or in a low voice], He hears all, for He knows your secrets and what is even more hidden. 7 Allah! There is no Allah save Him. His are the most beautiful names. 8 Hath there come unto thee the story of Moses? 9 When he saw a fire and said to his wife, “Wait I have seen a fire perhaps I may bring you an ember from it or find a way upon the fire.” 10 When he approached it, a voice called out: 11 "Verily I am thy Lord! therefore (in My presence) put off thy shoes: thou art in the sacred valley Tuwa. 12 and I have chosen thee [to be My apostle]: listen, then, to what is being revealed [unto thee]. 13 Verily I am God; there is no god but I; therefore serve Me, and perform the prayer of My remembrance. 14 The Hour is coming; I would conceal it that every soul may be recompensed for its labours. 15 "Therefore, let not the one who believes not therein (i.e. in the Day of Resurrection, Reckoning, Paradise and Hell, etc.), but follows his own lusts, divert you therefrom, lest you perish. 16 And what is in your right hand, O Moses?" 17 "It's my staff," he answered; "I lean on it, and fell leaves for my goats with it, and I have other uses for it." 18 God said, "Moses, cast it down." 19 and he cast it down, and behold it was a serpent sliding. 20 Said He, 'Take it, and fear not; We will restore it to its first state. 21 Now clasp thy hand to thy arm-pit; it shall come forth white, without evil. That is a second sign. 22 So We would show thee some of Our greatest signs. 23 Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds). 24
۞
Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.