۞
1/2 Hizb 38
< random >
The Ant (Al-Naml)
93 verses, revealed in Mecca after The Poets (Alshu'araa') before Stories (Al-Qasas)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Ta. Sin. THESE ARE MESSAGES of the Qur'an - a divine writ clear in itself and clearly showing the truth: 1 a guidance, and good tidings unto the believers 2 who are steadfast in prayer, who pay the religious tax, and who have strong faith in the life hereafter. 3 Lo! as for those who believe not in the Hereafter, We have made their works fairseeming unto them so that they are all astray. 4 Those are they for whom is the worst of punishment, and in the Hereafter they will be the greatest losers. 5 Thou receivest the Koran from One All-wise, All-knowing. 6 (Remember) when Musa (Moses) said to his household: "Verily! I have seen a fire, I will bring you from there some information, or I will bring you a burning brand, that you may warm yourselves." 7 So, when he came to it, he was called: 'Blessed is he who is in the fire, and he who is about it. Glory be to God, the Lord of all Being! 8 [And God spoke thus:] "O Moses! Verily I alone am God, the Almighty, the Wise!" 9 And cast thou down thy staff. Then when he saw it wriggling as though it were a serpent, he turned in flight and looked not back. O Musa! fear thou not; verily in My presence the sent ones fear not. 10 Except those who do some wrong but afterwards do good to make up for the wrong. And I am forgiving and merciful. 11 Thrust thy hand in thy bosom and it will come forth white without evil-among nine signs to Pharaoh and his people; they are an ungodly people.' 12 But when Our signs came to them visibly, they said: 'This is plain sorcery.' 13 And they denied them unjustly and proudly while their soul had been convinced of them; consider, then how was the end of the mischief-makers. 14
۞
1/2 Hizb 38
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.