< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
WOE UNTO THOSE who give short measure: 1 those who, when they take from others by measure, take their full share; 2 But when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient. 3 Imagine such men not that they shall be raised up? 4 for a great Day, 5 a day when mankind shall stand before the Lord of all Being? 6 By no means! Verily the record of the ungodly is in Sijjin. 7 and what shall teach thee what is Sijjin? 8 A record of misdeeds written. 9 Ruin is for the deniers on that day! 10 Those who belie the Day of Requital. 11 And none deny it except every sinful transgressor. 12 [and so,] whenever Our messages are conveyed to them, they but say: "Fables of ancient times!" 13 No! Their own deeds have cast a veil over their hearts. 14 Yes indeed they will be deprived of seeing their Lord on that day. 15 Then, verily they will indeed enter and taste the burning flame of Hell. 16 Then it will be said [to them], "This is what you used to deny." 17 Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin - 18 Would that you knew what Illiyin is! 19 A record [indelibly] inscribed, 20 The ones nearest to God will bring it to public. 21 Verily the virtuous shall be in Delight, 22 reclining on couches, reviewing (the bounties given to them). 23 Thou wilt recognize in their faces the brightness of delight. 24 They are given to drink of a pure wine, sealed, 25 Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss - 26 And the admixture of it is a water of Tasnim, 27 A spring whence those brought near (to Allah) drink. 28 Surely they who are guilty used to laugh at those who believe. 29 when they passed by them, they would wink at one another; 30 And when they returned to their people, they would return jesting. 31 and when they saw them said: 'These are they who are astray' 32 Yet they were not sent to be their guardians. 33 So Today those who believed are laughing at the disbelievers, 34 Regarding them from their cushioned seats. 35 Will not the infidels pay for what they had done? 36
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.