< random >
The day when We will ask hell, “Are you filled up?” and it will answer, “Are there some more?” 30 And Paradise will be brought close to the pious, not far away from them. 31 This is what you were promised -- this is for everyone who often turned to God and kept Him in mind, 32 That feareth the Compassionate in the unseen and cometh to Him with a heart penitent. 33 Enter this Paradise in peace.” That will be the Day of Eternity. 34 They will have whatever they wish therein, and with Us is more. 35 But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)? 36 Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively. 37 And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness. 38 So be thou patient under what they say, and proclaim thy Lord's praise before the rising of the sun, and before its setting, 39 And glorify Him in the night and after the prayers. 40 And listen on the day when the crier shall cry from a near place 41 On the day they hear the Cry in truth, that is the day of coming forth. 42 Truly, it is We who give life and cause death, and to Us shall all return 43 on the Day when the earth will be rent asunder and people, rising from it, will hasten forth. To assemble them all will be easy for Us. 44 We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant. But remind by the Qur'an whoever fears My threat. 45
Almighty God's Truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.