۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
ONE who is minded to ask might ask about the suffering which [in the hereafter] is bound to befall 1 Upon the disbelievers the punishment that none can avert. 2 from punishing them. He is the Lord of the Ascending Stairways, 3 To Him the angels and the Spirit (Gabriel) ascend in a day, the measure of which is fifty thousand years. 4 Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment). 5 They see the (Day) indeed as a far-off (event): 6 While we behold it nigh: 7 It shall befall on a Day whereon the sky will become like molten brass, 8 And the mountains will be like flakes of wool, 9 And no familiar friend will ask a question of his friend 10 though they are in sight of each other. To ransom himself from the punishment of that Day, the sinner will wish that he might even ransom himself by his sons, 11 and his spouse and his brother, 12 and his kinsfolk who gave him shelter, 13 And all who are on the earth; so that this might deliver him. 14 By no means! For the raging flames of the fire 15 will strip-off the flesh 16 It will claim all such as turn their backs [on what is right,] and turn away [from the truth,] 17 And masseth and then hoardeth. 18 ۞ Human beings are created greedy. 19 Being greatly grieved when evil afflicts him 20 And when good touches him, withholding [of it], 21 Except those devoted to Salat (prayers) 22 Those who remain constant in their Salat (prayers); 23 those who give a due share of their wealth 24 for the beggar and the outcast, 25 And those who believe in the Day of Recompense, 26 And those who are fearful of the punishment of their Lord - 27 Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of-- 28 who guard their privates 29 Save in regard to their spouses or those whom their right hands own; so verily they are not blameworthy 30 but any who seeks to go beyond that, it is indeed they who are the transgressors, 31 And those who respect their trusts and covenants; 32 And those who are upright in their testimonies, 33 and who observe their prayers. 34 Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss). 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.