< random >
To whoever We give a long life We make him stoop. Do they not understand? 68 We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear: 69 To warn the living*, and to prove the Word against disbelievers. (Only the believers are deemed alive in Allah’s sight.) 70 Have they not seen how We have created for them the cattle they master with Our Hands? 71 Whom We made subservient to them so that some of them they ride and some they eat? 72 Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks? 73 Yet they have taken, apart from God, gods; haply they might be helped. 74 They will not be able to help them and will be brought (to Us) as their levied troops. 75 Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose. 76 Does not man see that We have created him from Nutfah (mixed male and female discharge semen drops). Yet behold! He (stands forth) as an open opponent. 77 And he has struck for Us a similitude and forgotten his creation; he says, 'Who shall quicken the bones when they are decayed?' 78 Say: 'He will quicken them who originated them the first time; He has knowledge of every creation; 79 He Who has made for you the fire (to burn) from the green tree, so that with it you kindle (fire). 80 Is He who created the heavens and earth not able to create others like these people? Of course He is! He is indeed the Supreme Creator, the All Knowing: 81 But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is. 82 All glory belongs to the One in whose hands is the control of all things. To Him you will all return. 83
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.