< random >
a large throng from the ancients, 39 and a good many of later times. 40 And the fellows on the left hand; how miserable shall the fellows on the left hand be! 41 In scorching wind and scalding water 42 And the shade of black smoke, 43 Neither cool nor pleasant. 44 Indeed they were, before that, indulging in affluence, 45 and had persisted in the Great Sin. 46 And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?- 47 And also our forefathers?" 48 Say thou: verily the ancients and those of later generations: 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 Then you, you misguided ones, who deny the truth, 51 you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum. 52 "Then you will fill your bellies therewith, 53 And drink over it scalding water, 54 drinking it as thirsty camels do.” 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 It is We who have created you. Why then did you not testify to the Truth? 57 So what is your opinion regarding the semen you discharge? 58 Do you yourselves create it, or are We the Creators? 59 It is We who have ordained death for all of you; and We cannot be prevented 60 To transfigure you and create you in (forms) that you know not. 61 And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? 62 Have you seen what you sow? 63 Is it you or We Who make them grow? 64 Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting -- 65 "Verily, we are ruined! 66 Surely, we have been deprived (of the benefits)". 67 Have you considered the water which you drink? 68 Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought it down? 69 We could make it brackish, if We pleased; so why do you not acknowledge thanks? 70 See ye the Fire which ye kindle? 71 Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower? 72 We! it is We Who made it a reminder and a provision unto the campers. 73 Then, exalt the Name of your Lord, the Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها. باستخدام هذه الميزة في القرآن الملون، يمكنك بسهولة قراءة السور حسب ترتيب نزولها من العلق حتى النصر، والذي يختلف عن ترتيبها الوضعي في المصحف من الفاتحة حتى الناس.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there. Using this feature in ColorfulQuran.com, you can easily read the Surahs according to the order of their revelation from The Embryo (Al-Alaq) to The Victory (An-Nasr), which is different from their positional order in the Holy Book from The Key (Al-Fatihah) to The People (An-Nas).