Those who fear their Lord will have two gardens 46 Which of your Lord's wonders would you deny? 47 Having in them various kinds. 48 Which favors of your Lord will you both belie? 49 In [each of] these two [gardens] two springs will flow. 50 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 51 In which are fruits of all kinds, each of two varieties. 52 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 55 In these [gardens] will be mates of modest gaze, whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 56 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 57 Lovely as rubies and pearls. 58 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? 59 Can the reward of goodness be any other than goodness? 60 Which favors of your Lord will you both belie? 61 And besides these shall be two gardens -- 62 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 63 Dark-green. 64 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 65 In them will be two gushing springs. 66 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 67 In both of them there will be fruit trees and date-palms and pomegranates. 68 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 69 In them will be fair (Companions), good, beautiful;- 70 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 Which favors of your Lord will you both belie? 73 Whom neither man nor jinni will have touched before them - 74 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 Which favors of your Lord will you both belie? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Glory and Honor! 78