۞
Hizb 32
< random >
T H (Taa Haa)
135 verses, revealed in Mecca after Mary (Maryam) before The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
۞ Ta-Ha. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings.] 1 We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed 2 it is only a reminder for him who fears Allah; 3 It is a revelation from the Creator of the earth and the high heavens. 4 the All-compassionate sat Himself upon the Throne; to Him belongs 5 To Him belongs all that is in the heavens and all that is on the earth, and all that is between them, and all that is under the soil. 6 And if thou speakest aloud, then lo! He knoweth the secret (thought) and (that which is yet) more hidden. 7 Allah there is no worship except for Him; His only are the best names. 8 And has the story of Moses reached you? - 9 When he saw a fire he said to his family: "You wait here. I have seen a fire. I may haply be able to bring an ember from it, or find direction by the fire." 10 When he came to it, a voice called out: "Moses! 11 "Verily I am thy Lord! therefore (in My presence) put off thy shoes: thou art in the sacred valley Tuwa. 12 and I have chosen thee [to be My apostle]: listen, then, to what is being revealed [unto thee]. 13 "Verily, I - I alone - am God; there is no deity save Me. Hence, worship Me alone, and be constant in prayer, so as to remember Me! 14 The Hour is coming. But I choose to keep it hidden, so that every human being may be recompensed in accordance with his labours. 15 So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish. 16 And what is this in your right hand, O Musa! 17 He said: it is my staff; I lean there on; and therewith beat down fodder for my sheep; and for me therein are other purposes. 18 Said He, 'Cast it down, Moses!' 19 So he threw it - and lo! it was a snake, moving rapidly. 20 God said, "Take hold of it, and have no fear: We shall return it to its former state. 21 "And press your (right) hand to your (left) side, it will come forth white (and shining), without any disease as another sign, 22 for We shall show you some of Our greatest Signs. 23 "Go thou to Pharaoh, for he has indeed transgressed all bounds." 24
۞
Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.