< random >
Whatever affliction may visit you is for what you own hands have earned; and He pardons much. 30 Ye cannot escape in the earth, for beside Allah ye have no protecting friend nor any helper. 31 And of His signs are the ships in the sea, like mountains. 32 He could stop the wind if He pleased, then they would be stranded on its surface. Surely there are signs in this for every one who perseveres and is grateful. 33 or He could have destroyed them as punishment for the human being's deeds. However, God pardons many sins. 34 Then those who wrangle about Our Signs will come to know that there is no escape for them. 35 So whatsoever things are vouchsafed unto you are but a passing enjoyment for the life of the world, and that which is with Allah, better and more lasting, is for those who believe and in their Lord put their trust. 36 And those who avoid the heinous sins and indecencies and when they are angry forgive, 37 And those who answer the call of their Lord and establish worship, and whose affairs are a matter of counsel, and who spend of what We have bestowed on them, 38 and those who, when suffering a great injustice, seek to defend themselves. 39 Let harm be requited by an equal harm. But whoever pardons and amends will find his reward with God. He does not love the wrongdoers. 40 And whosoever harms after he has been harmed there is no blame upon them. 41 The way is only open against those who do wrong to the people, and are insolent in the earth wrongfully; there awaits them a painful chastisement. 42 But withal, if one is patient in adversity and forgives - this, behold, is indeed something to set one's heart upon! 43
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.