< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
Qaf. By the honored Qur'an... 1 Nay! they wonder that there has come to them a warner from among themselves, so the unbelievers say: This is a wonderful thing: 2 to come back to life after we have died and become dust? That is most improbable!" 3 We know indeed what the earth diminishes of them, and with Us is a writing that preserves. 4 But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state. 5 What, have they not beheld heaven above them, how We have built it, and decked it out fair, and it has no cracks? 6 We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers and We made every kind of splendid thing to grow upon it 7 for an insight and a reminder to every penitent servant. 8 And We sent down the auspicious water from the sky, therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested. 9 And lofty date-palms with ranged clusters, 10 a provision for the servants, and thereby We revived a land that was dead. Even so is the coming forth. 11 In the past Noah's people, and the people of Rass and Thamud gave the lie (to Messengers), 12 And the tribe of A’ad, and Firaun, and the fellowmen of Lut. 13 And the dwellers in the wood, and the folk of Tubb'a: every one denied their messengers, therefor My threat took effect. 14 So did We tire by creating the first time? Rather they doubt being created again. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.