< random >
And recite unto them the story of Ibrahim. 69 when he asked his father and his people, "What is that which you worship?" 70 They replied: 'We worship idols and continue cleaving to them' 71 He said: Do they hear you when you call? 72 Or, benefit they you or hurt they you? 73 They said: Nay, we found our fathers doing so. 74 He said, "Then do you see what you have been worshipping, 75 You and your ancient sires. 76 Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, 77 Who hath created me, and He guideth me. 78 and He gives me to eat and drink, 79 "And when I am ill, it is He Who cures me; 80 who makes me to die and then revives me, 81 Who, I hope, will forgive me my sins on the Day of Judgement." 82 (And then Abraham prayed): "My Lord, endow me with knowledge and wisdom and join me with the righteous, 83 and grant me the power to convey the truth unto those who will come after me, 84 And make me of the heirs of the garden of bliss 85 Forgive my father. He has gone astray. 86 Degrade me not upon the day when they are raised up, 87 "The Day whereon neither wealth nor sons will avail, 88 [and when] only he [will be happy] who comes before God with a heart free of evil!" 89 For, [on that Day,] paradise will be brought within sight of the God-conscious, 90 And hell will be revealed for the astray. 91 And it will be said to them, “Where are those whom you used to worship?” 92 Besides Allah? Can they help you or yet help themselves? 93 Then will they be hurled therein, they and the seducers 94 "And the whole hosts of Iblis together. 95 And there and then, blaming one another, they [who had grievously sinned in life] will exclaim: 96 “By oath of Allah, we were indeed in open error.” 97 In equating you with the Lord of all the worlds; 98 Only the sinful ones made us go astray. 99 "'Now, then, we have none to intercede (for us), 100 nor a loving friend. 101 “So if only were we to go back, in order to become Muslims!” 102 In all this, behold, there is a message [unto men,] even though most of them will not believe [in it]. 103 Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.