۞
1/4 Hizb 50
< random >
۞ When (Jesus) the son of Mary is held up as an example, behold, thy people raise a clamour thereat (in ridicule)! 57 And say: "Are our deities better or he?" They say this only for disputing. Surely they are a contentious people. 58 He is only a servant We blessed, and We made him to be an example to the Children of Israel. 59 And if it were Our Will, We would have [destroyed you (mankind) all, and] made angels to replace you on the earth. [Tafsir At-Tabari, Vol: 25, Page 89]. 60 Verily he (i.e., Jesus) is a portent of the Hour. So be in no doubt concerning it and follow Me. This is the Straight Way. 61 Let satan not prevent you from the right path. He is your sworn enemy". 62 When Jesus came with clear signs, he said, "Now I have come to you with wisdom, in order to make clear to you some of the things about which you dispute: therefore fear God and obey me. 63 Allah is my Lord and your Lord; therefore, serve Him. That is the Straight Way.” 64 Then the sects differed among themselves. Woe then unto those who do Wrong because of the torment of an afflictive Day. 65 Do they only wait for the Hour - that it should come on them all of a sudden, while they perceive not? 66 Friends on that Day will be foes one to another except Al-Muttaqun (pious - see V. 2:2). 67
۞
1/4 Hizb 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.