< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
By the (winds) sent forth in quick succession, 1 and then storming on with a tempest's force! 2 And by the winds that scatter clouds and rain; 3 And by the Verses (of the Quran) that separate the right from the wrong. 4 And by the angels that bring the revelations to the Messengers, 5 Whether of Justification or of Warning;- 6 Surely that which ye are promised will befall. 7 When the stars shall be extinguished, 8 And when the heaven is rent asunder, 9 And when the mountains are blown away 10 The Messengers will receive their appointments. 11 For what Day are these (portents) deferred? 12 Upon the Day of Decision! 13 And what will explain to you what is the Day of sorting out? 14 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 15 Did We not destroy the former peoples? 16 So shall We make later (generations) follow them. 17 That is what We shall do to those who are guilty of crime. 18 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 19 Did We not create you from a humble fluid, 20 Then We placed it in a place of safety (womb), 21 for an appointed term? 22 Thus We arranged. How excellent is Our arranging! 23 Woe on that Day to those who belied it! 24 Did We not make the earth a storehouse? 25 for the living and the dead, 26 And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? 27 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 28 'Depart unto that which ye were wont to belie. 29 Depart to a triple-massing shadow 30 affording neither shade, nor protection from the flames, 31 Surely it sends up sparks like palaces, 32 "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)." 33 Woe on that day to the rejecters. 34 This is the Day they shall not speak, 35 nor will they be permitted to offer any excuses. 36 Woe, that Day, to the deniers. 37 Such is the Day of Decision. We will gather you with the ancients. 38 So if you have any ploy, try it against Me! 39 Alas the woe that day for those who deny! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.