< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
By the dawn, 1 by the Ten Nights, 2 And by oath of the even and the odd. 3 And by the night when it departs. 4 There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs, etc.)! 5 Have you not seen what your Lord did to the 'Ad 6 Who were very tall like lofty pillars, 7 Like whom no one else was born in the cities. 8 And (with) Thamud (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings)? 9 And with Pharaoh, lord of stakes? 10 who transgressed in the countries of the world 11 And multiplied therein corruption. 12 Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment. 13 Truly your Lord is ever watchful. 14 As for man, whenever his Lord tries him, and honours him, and blesses him, then he says, 'My Lord has honoured me.' 15 But when He tests him by straitening his sustenance, he says: “My Lord has humiliated me.” 16 Nay, but ye (for your part) honour not the orphan 17 Nor do you urge one another to feed the poor, 18 and you greedily devour the inheritance of the weak, 19 and you ardently love wealth. 20 Nay! When the earth is ground to powder, 21 And thy Lord shall come with angels, rank on rank, 22 and Gehenna (Hell) is brought near on that Day the human will remember, and how shall the Reminder be for him? 23 He will say: 'Would that I had forwarded (good works) for my life!' 24 But on that day shall no one chastise with (anything like) His chastisement, 25 And no one shall bind with (anything like) His binding. 26 O soul that art at rest! 27 return unto thy Lord, well-pleased, well-pleasing! 28 And enter among My [righteous] servants 29 Enter thou My Paradise!' 30
Almighty God's Truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.