۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ "Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped- 22 "Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire! 23 And stop them, for they must be questioned. 24 "'What is the matter with you that ye help not each other?'" 25 Nay, but that Day they shall surrender, 26 They will then turn towards each other (and start wrangling). 27 They said, “It is you who used to come to us from our right, in order to sway.” 28 But they reply: 'Rather, you were not believers. 29 We had no power over you. In fact, you were a people rebellious. 30 "So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins). 31 Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray. 32 Truly, that Day, they will (all) share in the Penalty. 33 This is how We deal with the criminals. 34 Truly, when it was said to them: La ilaha ill-Allah "(none has the right to be worshipped but Allah)," they puffed themselves up with pride (i.e. denied it). 35 And (they) said: "Are we going to abandon our aliha (gods) for the sake of a mad poet? 36 No, indeed, he has brought the truth, and confirmed the Messengers. 37 You shall certainly taste the painful punishment: 38 and not be recompensed, except according to what you were doing.' 39 Except for God's sincere servants; 40 For them is a known sustenance, 41 Fruits; and they will be honoured. 42 in the Gardens of Delight, 43 They will be seated upon couches set face to face; 44 A bowl shall be made to go round them from water running out of springs, 45 clear, delightful to those who drink it: 46 No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated. 47 Theirs shall be wide-eyed maidens with bashful, restrained glances, 48 as if they were hidden pearls. 49 And they will all turn to one another, asking each other [about their past lives]. 50 A speaker from among them shall say: Surely I had a comrade of mine, 51 "Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)? 52 (Do you think) we would be paid back our due when we are dead and reduced to dust and bones?' 53 He said: 'Will you look down?' 54 Then he will look downwards, and will see him in the depths of Hell. 55 He shall say: By Allah! you had almost caused me to perish; 56 “And were it not for the munificence of my Lord, I too would have been seized and brought forth (captive)!” 57 Are we then not to die 58 Other than our first death, and we shall not be punished? 59 This is indeed the mighty triumph, 60 For the like of it should the workers work. 61 So is this welcome better, or the tree of Zaqqum? 62 For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers. 63 Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire, 64 Its spathes are like the prickly pear. 65 And verily they must eat thereof and fill their bellies therewith. 66 And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling water 67 then their return is to Hell. 68 They had indeed found their forefathers astray. 69 So in their footsteps they are being hastened on. 70 Most of the ancient people had also gone astray. 71 But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;- 72 Then look how was the end of those who were warned - 73 except for God's sincere servants. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.