< random >
Mutual Blaming (Al-Taghaabun)
18 verses, revealed in Medina after Prohibition (Al-Tahreem) before The Column (Al-Suff)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth halloweth Allah. His is the dominion; and His is the praise; and He is over everything potent. 1 It is He who created you. Amongst you is an unbeliever and amongst you is a believer. Allah sees the things you do. 2 He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination. 3 He knows all whatever is in the heavens and in the earth, and He knows all what you hide and all what you disclose; and Allah knows what lies within the hearts. 4 HAVE THE STORIES of those who, in earlier times, refused to acknowledge the truth never yet come within your ken? [They denied it] and so they had to taste the evil outcome of their own doings, with [more] grievous suffering awaiting them [in the life to come]: 5 That was because their messengers came to them with clear signs, but they replied, "Shall mortals be our guides?" And so they rejected the truth and turned away. God has no need of such people; God is self-sufficient and worthy of all praise. 6 The Unbelievers think that they will not be raised up (for Judgment). Say: "Yea, By my Lord, Ye shall surely be raised up: then shall ye be told (the truth) of all that ye did. And that is easy for Allah." 7 Thus, have faith in God, His Messenger and the Light which We have revealed. God is Well-Aware of what you do. 8 The day He will gather you together on the Day of Gathering, will be the day of Judgement. He who believed and did the right, will have his evil deeds expunged by God and admitted to gardens with rivers flowing by, and abide there perpetually. This will be the great achievement of success. 9 And those who disbelieved and cried lies to Our signs, those shall be the inhabitants of the Fire. therein to dwell forever -- an evil homecoming! 10
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.