< random >
And recite to them the news of Abraham, 69 When he said unto his father and his people: what worship ye? 70 They said: "We worship idols, and to them we are ever devoted." 71 He said, “Do they hear you when you call?” 72 "Or do they benefit you or do they harm (you)?" 73 They exclaimed: But we found our forefathers doing the same!" 74 He said: have ye observed that which ye worship 75 "Ye and your fathers before you?- 76 Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds; 77 Who hath created me, and He guideth me. 78 And He Who gives me to eat and gives me to drink: 79 "And when I am ill, it is He who cures me. 80 And He Who will cause me to die, then give me life; 81 and whom I am eager shall forgive me my sins on the Day of Recompense' 82 (And then Abraham prayed): "My Lord, endow me with knowledge and wisdom and join me with the righteous, 83 "Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations); 84 And make me of the heirs of the garden of bliss 85 and forgive my father, for he is one of those astray. 86 and disgrace me not on the Day when people will be raised to life, 87 The Day whereon neither wealth nor sons will avail, 88 Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)]. 89 (On that Day) the Garden will be brought near to the God-fearing, 90 and the Fire will be uncovered for those who strayed, 91 And it shall be said to them: Where are those that you used to worship; 92 Instead of Allah? Can they help you or help themselves? 93 "Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil, 94 and so too the hosts of Iblis, all of them. 95 Disputing among themselves they will say: 96 By Allah, we were truly in a manifest error, 97 when we assigned to you a position equal to that of the Lord of the Universe. 98 And none led us astray except the culprits. 99 And now we have none to intercede for us, 100 Nor a close friend (to help us). 101 O that we might return again, and be among the believers!' 102 Indeed in this is a sign; and most of them were not believers. 103 And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.