< random >
Do you not realize that We have sent Satan to incite the unbelievers to sin. 83 Therefore, do not hasten (things) against them, for We count out to them a number, 84 The day on which We will gather those who guard (against evil) to the Beneficent Allah to receive honors 85 and drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well 86 having no power of intercession, save those who have taken with the All-merciful covenant. 87 As it is, some assert, "The Most Gracious has taken unto Himself a son 88 Indeed you have brought forth (said) a terrible evil thing. 89 Which would cleave the skies asunder, rend the earth, and split the mountains, 90 That they ascribe a son to the Beneficent Allah. 91 It does not become the majesty of the Compassionate God to take to Himself a son: 92 There is no one in the heavens and the earth but comes before Ar-Rahman in all obedience. 93 He has counted them and calculated their number. 94 And each one of them will come unto Him on the Day of Resurrection, alone. 95 Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection. 96 So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people. 97 How many generations living before them did We destroy? Do you find anyone of them around or do you even hear any word from them? 98
Almighty God's Truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.