< random >
The Snatchers (Al-Naze'aat)
46 verses, revealed in Mecca after The News (Al-Naba') before Shattering (Al-Infitaar)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
By [the winds] that pluck out vehemently 1 by the angels who gently release the souls of the believers, 2 by the angels who float (in the heavens by the will of God), 3 and the outstrippers (angels), outstripping, 4 And direct affairs by command, 5 On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation], 6 and the second blast follows it, 7 (Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety. 8 Cast down will be (their owners') eyes. 9 They say: “Shall we indeed be restored to life, 10 after we have become bones and dust?" 11 They said, “So this return is an obvious loss!” 12 It will only be a single blast, 13 And lo! they all shall appear on the surface. 14 Has there come to you the story of Musa (Moses)? 15 When his Lord called him in the sacred valley of Tuwa, 16 saying, "Go to the Pharaoh. He has transgressed beyond all bounds. 17 and say [unto him,] 'Art thou desirous of attaining to purity? 18 "'And that I guide thee to thy Lord, so thou shouldst fear Him?'" 19 Moses showed him the great miracle 20 But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance); 21 Then he quickly turned his back. 22 Then he gathered his people and cried aloud, 23 then said: 'I am your lord, the most high' 24 So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former. 25 Surely, in this there is a lesson for he that fears! 26
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.