۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah called to Us, and We are the Best to answer. 75 And We delivered him and his people from the great affliction. 76 and made his offspring the only ones to survive, 77 and left for him among the later folk 78 Peace be unto Noah among the peoples! 79 Thus do We reward all those who do good. 80 Surely he was one of Our truly believing servants. 81 Thereafter We caused the others to be drowned. 82 ۞ Abraham was on the self-same way (as Noah). 83 When he came to his Lord with a pure heart [attached to Allah Alone and none else, worshipping none but Allah Alone true Islamic Monotheism, pure from the filth of polytheism]. 84 When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?” 85 Is it false deities that you want to serve rather than Allah? 86 What do you imagine the Lord of the worlds to be?" 87 And he cast a look at the stars 88 And he said: "Verily, I am sick (with plague. He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagan's feast)." 89 All the people turned away from him 90 He then sneaked upon their deities and said, “Do you not eat?” 91 What is wrong with you that you do not speak?" 92 Then he turned upon them, striking them with his right hand, 93 Then the people came toward him, hastening. 94 He said: worship ye that which ye carve. 95 when it is God who has created you and all your handiwork?" 96 They spoke among themselves: “Build him a pyre and then throw him into the furnace.” 97 And they devised a plot for him, but We made them the humble. 98 And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me. 99 My Lord, grant me a righteous (son)' 100 So We gave him the good news of a clement son. 101 When he was old enough to go about with him, he said: "O my son, I dreamt that I was sacrificing you. Consider, what you think?" He replied: "Father, do as you are commanded. If God pleases you will find me firm." 102 But as soon as the two had surrendered themselves to [what they thought to be] the will of God, and [Abraham] had laid him down on his face, 103 And We called out to him, “O Ibrahim!” 104 “You have indeed made the dream come true”; and this is how We reward the virtuous. 105 That was indeed a clear trial. 106 And We ransomed him with a great sacrifice, 107 And We left for him among the posterity: 108 "Peace and salutation to Abraham!" 109 Even so We recompense the good-doers; 110 He is indeed one of Our high ranking, firmly believing bondmen. 111 Then, We gave him the glad tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous, 112 And We blessed him and Isaac. And of their seed are some who do good, and some who plainly wrong themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.