۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Nun. By the pen and that which they write (therewith), 1 You are not demented by the grace of your Lord. 2 Most surely, you will have a never ending reward. 3 And verily, you (O Muhammad SAW) are on an exalted standard of character. 4 You shall see and they will see 5 which of you has been afflicted by insanity. 6 Surely thy Lord knows very well those who have gone astray from His way, and He knows very well those who are guided. 7 So hearken not to those who deny (the Truth). 8 They only want that you should relent, so that they may come to terms. 9 And obey not everyone who swears much, and is considered worthless, 10 Or backbiter, calumniator, slanderer, 11 Who hinders men from (doing) good, the transgressor, the iniquitous, 12 Ignoble, besides all that, base-born; 13 Because he possesses wealth and sons. 14 and whenever Our verses are rehearsed to him, he says: “These are fairy- tales of times gone by.” 15 Soon shall We brand (the beast) on the snout! 16 [As for such sinners,] behold, We [but] try them as We tried the owners of a certain garden who vowed that they would surely harvest its fruit on the morrow, 17 Without making exception. 18 Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep. 19 So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered). 20 At daybreak they called to each other: 21 Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit). 22 So they went off, saying one unto another in low tones: 23 "Be sure to stop any poor person from entering the orchard today." 24 And in the morning they went, having the power to prevent. 25 But when they saw it, they said, 'Surely we are gone astray; 26 No, rather, we have been prevented' 27 (Whereupon) the best among them said: 'Did I not say to you to exalt (Allah)' 28 They answered: "Limitless in His glory is our Sustainer! Verily, we were doing wrong!" 29 Some of them started to blame others. 30 Said they: O woe to us! surely we were inordinate: 31 [But] it may be that our Sustainer will grant us something better instead: for, verily, unto our Sustainer do we turn with hope!" 32 Such is the torment if only they knew that the torment in the life hereafter will certainly be greater. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.