۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
The Hour of Doom is drawing near and the moon is rent asunder. 1 But if they see a sign they turn away, and say: "This is the same old lie continuing," 2 They have belied, and follow their own fancies. But, every issue will be settled! 3 And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter, 4 Perfect wisdom (this Quran), but (the preaching of) warners benefit them not, 5 Wherefore withdrew thou from them. The Day whereon the summoner will summon mankind unto a thing unpleasant. 6 they will come out of their graves, their eyes cast down, hastening towards their Summoner as locusts rushing about. 7 Hastening to the inviter. The unbelievers shall say: This is a hard day. 8 ۞ The people of Noah denied [the truth] before them. They belied Our messenger saying, "He is mad!" He was rebuffed, 9 He therefore prayed to his Lord, “I am overpowered, therefore avenge me.” 10 Then opened We the gates of heaven with pouring water 11 And We opened up the springs of the earth; and the waters met for a decreed end. 12 But We bore him on a (vessel made) of planks and oakum, 13 floated on under Our eyes: a vindication of him who had been rejected. 14 We have left this as a sign: but will anyone take heed? 15 But how (terrible) was My Penalty and My Warning? 16 We have made the Koran easy to remember, is there any that will remember! 17 'Ad also gave the lie (to Hud). So how awesome were My chastisement and My warnings! 18 On an unfortunate day We sent upon them a continuous violent wind 19 Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up. 20 Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning! 21 And We have indeed made the Qur’an easy to memorise, so is there one who would remember? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.