۞
1/2 Hizb 57
< random >
Incontestable (Al-Haaqqah)
52 verses, revealed in Mecca after Kingship (Al-Mulk) before The Heights (Al-Ma'aarej)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
۞ The Inevitable! (Day of Judgment). 1 What is the Reality? 2 And what will make thee realise what the Sure Reality is? 3 Thamood and Aad belied the Clatterer. 4 So regarding the Thamud, they were destroyed by a terrible scream. 5 And as for 'Aad they were destroyed by a wind, furious, roaring. 6 He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down! 7 Do you then see of them one remaining? 8 And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin. 9 When they disobeyed the apostle of their Lord He seized them with an overwhelming punishment. 10 And when the waters rose (high) We carried you in the sailing (Ark), 11 That We might make it unto you an admonition, and that it might be retained by the retaining ears. 12 With the first blast of sound from the trumpet, 13 and the earth and the mountains are carried aloft and are crushed to bits at one stroke, 14 On that Day shall the (Great) Event come to pass. 15 And the heaven shall cleave asunder, so that on that day it shall be frail, 16 On its fringes will be angels, eight of them, bearing their Lord's throne aloft. 17 That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed. 18 Then as for him who is given his book in his right hand, he shall say, 'Here, take and read my book! 19 "Surely, I did believe that I shall meet my Account!" 20 so he will live in a state of Bliss 21 in a lofty Garden, 22 The fruits of which are near at hand: 23 Such people will be told, "Eat and drink with pleasure as the reward for what you did in the past". 24 But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record 25 And had not known what is my account. 26 I wish my death had been the decisive one. 27 My wealth hath not availed me, 28 and my authority has been destroyed' 29 Lay hold of him and chain him; 30 Then cast him to be burnt in Hell; 31 And then insert him in a chain whereof the length is seventy cubits. 32 He did not believe in Allah, the Great, 33 nor would he urge the feeding of the poor. 34 “So he does not have any friend here this day.” 35 Nor food other than suppuration (filth) 36 which no one will eat except the sinners. 37
۞
1/2 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.