۞
1/2 Hizb 50
< random >
Smoke (Al-Dukhaan)
59 verses, revealed in Mecca after Vanity (Al-Zukhruf) before Kneeling (Al-Jaatheyah)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
Ha-Meem. (Alphabets of the Arabic language Allah, and to whomever He reveals, know their precise meanings.) 1 By the luminious Book. 2 that We have revealed the Quran on a blessed night to warn mankind. 3 Therein is decreed every affair of wisdom 4 As commands from Us. It is indeed We who send (messengers), 5 as a mercy from thy Lord (surely He is the All-hearing, the All-knowing) 6 The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, if you really do believe. 7 There is no worship except for Him He gives life and causes death; your Lord and the Lord of your forefathers. 8 yet, they toy with their doubts. 9 So watch for the Day when the sky will come down with a pall of smoke, 10 engulfing the people; this will be a painful punishment. 11 Our Lord! remove from us the torment, verily we shall become believers. 12 But how will they avail themselves of the Reminder, when a clear Messenger had already come to them 13 but then they turned away from him, saying: 'He is tutored, mad' 14 Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief]. 15 Upon the day when We shall assault most mightily, then We shall take Our vengeance. 16 ۞ We had certainly tested the people of the Pharaoh before them to whom a noble Messengers had come, saying, 17 Saying: "Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, 18 Do not consider yourselves above God. I shall show you a manifest authority (in support of my truthfulness). 19 I have taken refuge with my Lord and your Lord lest you should attack me with stones. 20 If you do not believe in me, leave me alone." 21 Moses addressed his Lord, saying, "Lord, these people are sinners". 22 Then (his Lord commanded): Take away My slaves by night. Lo! ye will be followed, 23 “And leave the sea as it is, parted in several places; indeed that army will be drowned.” 24 They left - how many! of gardens and springs. 25 corn-fields, gracious mansions, 26 and other bounties which they enjoyed yet left behind! 27 Thus. And We caused to inherit it another people. 28 And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved. 29
۞
1/2 Hizb 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.