There are two gardens for one who fears standing before his Lord. 46 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 47 Of spreading branches. 48 Which favors of your Lord will you both belie? 49 therein two fountains of running water -- 50 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 51 In which are fruits of all kinds, each of two varieties. 52 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 53 Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. 54 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 55 In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched;- 56 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 57 As though they were rubies and pearls. 58 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 59 Is there any reward for good other than good? 60 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 61 And besides these shall be two gardens -- 62 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 63 Of darkest verdant green -- 64 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 65 In which will be two fountains gushing forth. 66 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 67 In which will be the fruit, date-palms and pomegranates. 68 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 69 In them are goodly things, beautiful ones. 70 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 Which of your Lord's wonders would you deny? 73 Whom neither a man or jinn had ever touched before them. 74 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 75 [They will live in such a paradise] reclining upon green cushions and the finest carpets. 76 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, full of Majesty, Bounty and Honour. 78