۞
1/4 Hizb 59
< random >
He Frowned ('Abasa)
42 verses, revealed in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
۞ The Prophet frowned and turned away 1 because the blind man approached him! 2 How could you know? Perhaps he would cleanse himself, 3 Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him? 4 Now he who waxes indifferent, 5 Unto him thou payest regard. 6 although thou art not accountable for his failure to attain to purity; 7 And as to him who comes to you striving hard, 8 and in awe [of God] 9 You neglect. 10 NAY, VERILY, these [messages] are but a reminder: 11 So let him who pleases mind it. 12 upon pages high-honoured, 13 lofty and pure, 14 by the hands of the noble, virtuous, 15 noble and most virtuous. 16 May (the disbelieving) human being be condemned! What makes him disbelieve? 17 From what did He create him? 18 Out of a sperm-drop did He create him and then determined a measure for him, 19 Then He eased the way for him; 20 Then causeth him to die, and burieth him; 21 Then, when He will, He bringeth him again to life. 22 Nay; but he has not done what He bade him. 23 Let man consider his food: 24 How We poured down water in torrents, 25 and let the earth to break open 26 And cause the grain to grow therein 27 And grapes and clover, 28 and olive trees and date palms 29 thickly planted gardens, 30 And fruits and fodder,- 31 all this as a provision for you and your cattle. 32 So when the deafening Shout arrives, 33 it will be such a day when a person will run away from his brother, 34 his mother, his father, 35 And from his wife and his children. 36 on that Day, to every one of them will his own state be of sufficient concern. 37 Some faces will shine, 38 Laughing, rejoicing. 39 Some faces on that Day shall be dust-ridden, 40 and veiled with darkness. 41 Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity. 42
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: He Frowned ('Abasa). Sent down in Mecca after The Stars (Al-Najm) before Destiny (Al-Qadr)
۞
1/4 Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.