۩
Prostration
< random >
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam). 33 And gives a little and (then) withholds. 34 Does he have any knowledge of the world beyond the ken of sense-perception, and therefore, clearly sees (the Truth)? 35 Has not he been informed of the contents of the Book of Moses 36 And (of) Ibrahim who fulfilled (the commandments): 37 That no one who carries a burden bears another's load; 38 And that for man shall be naught save that wherefor he endeavoureth. 39 And that his endeavour shall be presently observed. 40 Then shall he be rewarded for it with the fullest reward- 41 that all things in the end shall return to God; 42 And that it is He who makes [one] laugh and weep 43 And that it is He (Allah) Who causes death and gives life; 44 That He created pairs, male and female, 45 From a drop of semen when emitted; 46 And that [incumbent] upon Him is the next creation 47 And that He it is Who enricheth and contenteth; 48 That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star); 49 And that it is He Who destroyed the (powerful) ancient 'Ad (people), 50 and Thamood, and He did not spare them, 51 And the folk of Noah aforetime, Lo! they were more unjust and more rebellious; 52 and the Subverted City He also overthrew, 53 So that there covered them that which did cover. 54 Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about? 55 This is a warner of the warners of old. 56 The threatened Hour is nigh. 57 None, except Allah, can avert it. 58 So are you surprised at this fact? 59 And laugh and not weep, 60 Will you remain proudly heedless? 61 Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him. ۩ 62
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.