۞
1/2 Hizb 35
< random >
'O Messengers, eat of the good things and do righteousness; surely I know the things you do. 51 Your religion is one and I am your Lord. Have fear of Me". 52 But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself. 53 Leave them in their perplexity for a time. 54 Do they think that what We extend to them of wealth and children 55 We hasten in good works for them? No, they are not aware. 56 Surely those who stand in awe for fear of their Lord, 57 Those who believe in the Signs of their Lord; 58 And those who ascribe not partners unto their Lord, 59 And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord - 60 it is they who vie with one another in doing good works and shall be the foremost in doing so. 61 And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged. 62 But their hearts are in ignorance of this (Koran); and they have deeds besides that which they are doing. 63 But then when We seize the affluent among them, they will cry out for help. 64 Implore not today; verily ye from Us are not to be succoured. 65 Indeed My Verses used to be recited to you, but you used to turn back on your heels (denying them, and with hatred to listen to them). 66 “Priding yourself in serving the Sacred Mosque; at night you utter indecent stories in it, while discarding the truth.” 67 Is it then that they do not ponder over what is said, or is it that there has come to them that which did not come to their fathers of old? 68 Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging? 69 Or do they say: "There is madness in him"? Nay, he has brought them the truth - and the truth do most of them detest! 70 Were the Truth to follow their desires, the order of the heavens and the earth and those who dwell in them would have been ruined. Nay, the fact is that We have brought to them their own remembrance; and yet it is from their own remembrance that they are turning away. 71 Or is it that you ask them a recompense? But the recompense of your Lord is best, and He is the best of those who provide sustenance. 72 And certainly, you (O Muhammad SAW) call them to a Straight Path (true religion Islamic Monotheism). 73 but those who disbelieve in the Everlasting Life deviate from the Path. 74 ۞ If We took compassion on them and removed the affliction they are in, they would only wander lost in confusion. 75 We had seized them with the punishment, but they did not bow before their Lord nor turned to Him in humility, 76 until We opened upon them the door of a severe chastisement. Then lo, in this state they become utterly despaired of any good. 77
۞
1/2 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.