< random >
And man prayeth for evil the prayer he should make for good, and man is ever hasty. 11 And We created the night and the day as two signs We therefore kept the sign of the night indistinct, and the sign of the day visible so that you may seek the munificence of your Lord, and know the calculation of the years, and the accounting; and We have explained all things in detail, distinctively. 12 And We have attached the destiny of every man to his neck; and We shall bring forth a register for him on the Day of Resurrection, which he will find open. 13 [and he will be told:] "Read this thy record! Sufficient is thine own self today to make out thine account!" 14 He who follows the Right Way shall do so to his own advantage; and he who strays shall incur his own loss. No one shall bear another's burden. And never do We punish any people until We send a Messenger (to make the Truth distinct from falsehood). 15 When We decide to destroy a town We command the affluent among them, whereupon they commit sins in it, then the decree (of chastisement) becomes due against them and thereafter We destroy that town utterly. 16 "How many generations have We laid low after Noah, for your Lord knows and notices well enough the sins of His creatures. 17 We give whatever We will to whoever desires immediate gains; but then We have prepared Hell for him which he will enter, disgraced and rejected. 18 But as for those who care for the [good of the] life to come, and strive for it as it ought to be striven for, and are [true] believers withal - they are the ones whose striving finds favour [with God]! 19 To all of these as well as those We shall provide the wherewithal of this life in the present world by dint of your Lord's Bounty; and from none shall the Bounty of your Lord be withheld. 20 See, how We have exalted some above others in this world, and in the Life to Come they will have higher ranks and greater degrees of excellence over others. 21 Do not set up any other god with Allah lest you are rendered humiliated and helpless. 22
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.