< random >
And for he who fears the standing (before) his Lord there are two Gardens. 46 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 47 With spreading branches. 48 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 49 In [each of] these two [gardens] two springs will flow. 50 Which of your Lord's wonders would you deny? 51 In both of them, there will be two kinds of every fruit. 52 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 55 therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn -- 56 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 57 Like unto Rubies and coral. 58 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 59 Shall the recompense of goodness be anything other than goodness? 60 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 61 And besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise). 62 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 63 Dark green [in color]. 64 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 65 In the Gardens are two springs, overflowing with abundance. 66 So which of the favors of your Lord would you deny? 67 In both of them are fruit and palm trees and pomegranates. 68 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 69 In these [gardens] will be [all] things most excellent and beautiful. 70 Which favors of your Lord will you both belie? 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 73 Untouched by any man or jinn, before them. 74 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 75 Reclining on green cushions and rich carpets excellent. 76 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 77 Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid. 78
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.