< random >
And (remember) when Allah took the Covenant of the Prophets, saying: "Take whatever I gave you from the Book and Hikmah (understanding of the Laws of Allah, etc.), and afterwards there will come to you a Messenger (Muhammad SAW) confirming what is with you; you must, then, believe in him and help him." Allah said: "Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)?" They said: "We agree." He said: "Then bear witness; and I am with you among the witnesses (for this)." 81 And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient. 82 Are they seeking a religion other than that of Allah, and to Him whosoever is in the heavens and the earth has submitted willingly and unwillingly. To Him they shall be returned. 83 Say: 'We believe in Allah and in what is sent down to us and in that which was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and the tribes, and in that which was given to (Prophets) Moses and Jesus, and the Prophets from their Lord. We do not differentiate between any of them. To Him we are submitters (Muslims)' 84 And whoever seeks a way other than this way a submission (Islam), will find that it will not be accepted from him and in the Life to come he will be among the losers. 85 How shall God guide a people who have disbelieved after they believed, and bore witness that the Messenger is true, and the clear signs came to them? God guides not the people of the evildoers. 86 What they will gain will be the condemnation of God, the angels, and all people, 87 there they shall live for ever. Their punishment shall not be lightened, nor shall they be given respite. 88 But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All-Compassionate. 89 Lo! those who disbelieve after their (profession of) belief, and afterward grow violent in disbelief: their repentance will not be accepted. And such are those who are astray. 90 From those who have rejected the truth and died in disbelief, no ransom will be accepted even though they may pay a whole earth of gold. They will suffer a painful torment and no one will help them. 91
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.