Those who fear their Lord will have two gardens 46 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 47 These Gardens will abound in green, blooming branches. 48 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 49 In both of them, there are two springs flowing. 50 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 51 In which will be of every fruit two kinds. 52 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 Which of your Lord's wonders would you deny? 55 Therein are maidens of modest gaze, whom neither a man nor a jinn had ever touched before them. 56 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 57 As though they are jacinth and coral. 58 So which of the favors of your Lord would you deny? 59 Is the reward of goodness aught save goodness? 60 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 61 And below them both [in excellence] are two [other] gardens - 62 Which of your Lord's wonders would you deny? 63 Dark green (in colour). 64 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 65 In both of them are two springs, spouting. 66 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 67 In both gardens there will be fruits, palm-trees, and pomegranates 68 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 69 In them good and comely maidens -- 70 How many favours of your Lord will you then deny? -- 71 Fair ones, confined in tents. 72 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 73 [companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 74 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 75 Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. 76 Which favors of your Lord will you both belie? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Glory and Honor! 78