< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
By those [winds] sent forth in gusts 1 and then storming on with a tempest's force, 2 Which scatter clouds to their destined places, 3 Then separate them, one from another, 4 and then cast (Allah's) remembrance (in people's hearts), 5 excusing or warning, 6 surely that which you are promised is about to fall! 7 When the stars are extinguished, 8 and when the sky is rent asunder 9 And when the mountains are blown away; 10 And when the time comes for raising the little girls (buried alive) -- 11 For what Day are these signs postponed? 12 To the day of decision. 13 And what shall teach thee what is the Day of Decision? 14 Woe unto the repudiators on that day! 15 Did We not destroy the ancient people 16 and let the latter follow them? 17 In this wise We do with the culprits. 18 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 19 Did We not create you of a mean fluid, 20 then placed it in a secure repository [the womb], 21 until an appointed time? 22 Thus did We Plan and how excellent is Our planning! 23 Woe unto the repudiators on that day! 24 Have We not made the earth to draw together to itself, 25 For the living and the dead. 26 And placed in it lofty and broad stablisers, and gave you sweet water to drink? 27 Woe on that day to the rejecters. 28 Walk on to that which you called a lie. 29 proceed towards the three-pronged shadow, 30 which neither gives shade nor protects one from the flames. 31 and throwing up sparks as huge as towers 32 and as bright as a herd of yellow camels. 33 Ruin is for the deniers on that day! 34 This is a day wherein they speak not, 35 Nor will they be given permission to present excuses. 36 Ruin is for the deniers on that day! 37 That is the Day of Judgment. We will bring you together with all the ancient peoples. 38 So if you have any plot to devise against Me, then devise it. 39 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.