Those who fear their Lord will have two gardens 46 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 47 Having [spreading] branches. 48 Which of your Lord's wonders would you deny? 49 In both of them are two springs, flowing. 50 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 51 In which will be of every fruit two kinds. 52 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 Which of your Lord's wonders would you deny? 55 Therein shall be those of refraining looks whom before them hath deflowered neither man nor jinn. 56 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 57 As though they were rubies and pearls. 58 Which favors of your Lord will you both belie? 59 Is the reward of goodness aught but goodness? 60 Which favors of your Lord will you both belie? 61 And below them both [in excellence] are two [other] gardens - 62 Which favors of your Lord will you both belie? 63 green, green pastures -- 64 Which of your Lord's wonders would you deny? 65 therein two fountains of gushing water -- 66 Which of your Lord's wonders would you deny? 67 In both of them will be [all kinds of] fruit, and date-palms and pomegranates. 68 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 69 There will be well-disciplined, beautiful maidens. 70 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 71 with big, black and white beautiful eyes, dwelling in tents. 72 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 73 Untouched before them by man or jinni - 74 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 75 Reclining on green cushions and rich carpets excellent. 76 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 77 Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid. 78