۞
3/4 Hizb 59
۩
Prostration
< random >
The Splitting (Al-Inshiqaaq)
25 verses, revealed in Mecca after Shattering (Al-Infitaar) before The Romans (Al-Room)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ When the sky bursts open, 1 and obeys its Lord as it must, 2 when earth is stretched out 3 and casts out all that is within it and becomes empty; 4 obeying its Sustainer, as in truth it must: 5 Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence). 6 Then whoso is given his account in his right hand 7 His account shall presently be taken by an easy reckoning. 8 And he will turn to his people, rejoicing! 9 But he who is given his Record behind his back,- 10 He shall presently call for death, 11 but he will enter the blazing flame. 12 He used to live joyfully among his people, 13 Verily, he thought that he would never come back (to Us)! 14 This is a fact. Their Lord is Well-Aware of (all that they do). 15 I swear by the glow of sunset, 16 And the night and that which it drives on, 17 And the moon when at the full, 18 You will surely go up level by level. 19 What aileth them then, that they believe not, 20 and when the Koran is recited to them that they do not prostrate! ۩ 21 Yea those who disbelieve belie. 22 And Allah knoweth best what they are hiding. 23 So give them news of painful punishment, 24 Save those who believe and do righteous good deeds, for them is a reward that will never come to an end (i.e. Paradise). 25
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Splitting (Al-Inshiqaaq). Sent down in Mecca after Shattering (Al-Infitaar) before The Romans (Al-Room)
۞
3/4 Hizb 59
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.