۞
Hizb 46
< random >
Jonah, too, was one of the Messengers. 139 When he left towards the laden ship. 140 So he shared (with them), but was of those who are cast off. 141 Then a fish swallowed him, and he was blameworthy. 142 Had he not been one of those who acknowledge the glory of God, 143 He would have remained in its belly till the day when all will be raised. 144 ۞ but We cast him upon the wilderness, and he was sick, 145 And We caused to grow over him a tree, a gourd. 146 And We sent him to a hundred thousand, rather they exceeded. 147 So they accepted faith We therefore gave them usage for a while. 148 So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons? 149 Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? 150 Is it not of their own calumny that they say, 151 " Allah has begotten," and indeed, they are liars. 152 Has He chosen daughters in preference to sons? 153 What aileth you? How judge ye? 154 Will you not then reflect? 155 Or is there for you a plain authority? 156 Then produce your writ, if ye are truthful. 157 And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). 158 Exalted is Allah above what they describe, 159 Save single-minded slaves of Allah. 160 neither you nor what you worship 161 you shall tempt none against Him 162 except for he who shall roast in Hell. 163 The angels say, "Each of us has an appointed place. 164 “And indeed we, with our wings spread, await the command.” 165 and, verily, we too extol His limitless glory!" 166 AND, INDEED, they [who deny the truth] have always been wont to say, 167 "If only we had had before us a Message from those of old, 168 We would have been the chosen creatures of God." 169 And yet, [now that this divine writ has been placed before them,] they refuse to acknowledge it as true! In time, however, they will come to know [what it was that they had rejected]: 170 for, long ago has Our word gone forth unto Our servants, the message-bearers, 171 that, verily, they - they indeed - would be succoured, 172 and that Our army will be triumphant. 173 So turn thou from them for a while, 174 and watch them. They, too, will watch. 175 So are they being impatient for Our punishment? 176 So when it does descend in their courtyards so what an evil morning it will be for those who were warned! 177 So turn thou away from them for a little while, 178 And watch; they will come to know soon. 179 Exaltations be to your Lord, the Lord of Might, above that they describe! 180 And peace be on the Messengers! 181 And all praise to God, the Lord of all the worlds. 182
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.