۞
Hizb 39
< random >
And We sent to Thamood their brother Salih: 'Serve you God!' And behold, they were two parties, that were disputing one with another. 45 He said: "O my people! Why do you seek to hasten the evil (torment) before the good (Allah's Mercy)? Why seek you not the Forgiveness of Allah, that you may receive mercy?" 46 They said: "We augur ill omen from you and those with you." He said: "Your ill omen is with Allah; nay, but you are a people that are being tested." 47 There were in the city nine men of a family, who made mischief in the land, and would not reform. 48 They said: swear by God one to another that we shall surely fall upon him and his household by night and thereafter we shall surely say unto his heir; we witnessed not the destruction of his household, and verily we are truthtellers. 49 They hatched up the plot; We also planned without their knowledge. 50 Behold, then, what all their scheming came to in the end: We utterly destroyed them and their people, all of them; 51 So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know. 52 And We saved those who believed and practised righteousness. 53 Lot asked his people, "Do you understandably commit indecency? 54 Do you have carnal relations with men rather than women? You are ignorant people". 55 ۞ But this had only one answer from his people. They said: "Expel Lot's folk from your city. They pretend to be absolutely clean." 56 So We delivered him and his family, except his wife: We ordained her to be one of those who stayed behind, 57 And we rained on them a rain (of stones); indeed it is an evil rain that rains on those that are warned. 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.