< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
Woe unto the scrimpers: 1 Who, when they take a measure from people, take in full. 2 And who, when they measure unto them or weigh for them, diminish. 3 Imagine such men not that they shall be raised up? 4 for a great Day, 5 when mankind will stand before the Lord of the Universe? 6 No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen. 7 And what can make you know what is sijjeen? 8 (There is) a Register (fully) inscribed. 9 Woe, that Day, to the deniers, 10 Those who deny the Day of Justice. 11 And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner! 12 Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old. 13 They will never have faith. In fact, their hearts are stained from their deeds. 14 No indeed; but upon that day they shall be veiled from their Lord, 15 then they shall roast in Hell. 16 Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false! 17 But, the record of the righteous is [preserved] in the 'Illiyyin -- 18 What could let you know what the 'Illiyoon is! 19 (There is) a Register (fully) inscribed, 20 Those who are drawn near (to Allah) shall witness it. 21 Surely the pious shall be in bliss, 22 Reclining on couches, looking on. 23 You will recognise the freshness of serenity on their faces. 24 They will be served the choicest wine, sealed 25 whose seal is musk -- so after that let the strivers strive -- 26 And its mixture is of Tasneem, 27 The spring from which drink the ones close to Allah. 28 The sinners laughed at the believers 29 And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes. 30 And whilst returning to their homes, they used to return rejoicing. 31 And when they saw them they said: Lo! these have gone astray. 32 But they were not Sent to be guardians over them! 33 So, the believers will laugh at the infidels on that day, 34 On high thrones, watching. 35 Have those who deny the truth [not] been paid back for their deeds? 36
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.