۞
1/4 Hizb 47
< random >
۞ Say: 'O my people who have been prodigal against yourselves, do not despair of God's mercy; surely God forgives sins altogether; surely He is the All-forgiving, the All-compassionate. 53 And return [in repentance] to your Lord and submit to Him before the punishment comes upon you; then you will not be helped. 54 And follow the better (guidance) of that which is revealed unto you from your Lord, before the doom cometh on you suddenly when ye know not, 55 Lest any soul should say: Alas, my grief that I was unmindful of Allah, and I was indeed among the scoffers! 56 "Or (lest) it should say: 'If only Allah had guided me, I should certainly have been among the righteous!'- 57 Or it should say when it sees the punishment: Were there only a returning for me, I should be of the doers of good. 58 It will be said to him, “Surely yes, why not?* My signs did come to you, so you denied them and you were haughty and you were a disbeliever.” (They will be mocked at.) 59 And on the Day of Resurrection you will see those who lied about Allah [with] their faces blackened. Is there not in Hell a residence for the arrogant? 60 And Allah will rescue the pious, to their place of salvation; neither will the punishment touch them, nor shall they grieve. 61 God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things. 62 He has the keys of the heavens and the earth; and those who deny the revelations of God will be losers. 63
۞
1/4 Hizb 47
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.