۞
1/2 Hizb 16
< random >
Surely (as for) those who reject Our communications and turn away from them haughtily, the doors of heaven shall not be opened for them, nor shall they enter the garden until the camel pass through the eye of the needle; and thus do We reward the guilty. 40 Hell shall be their bed, and also above them their covering. Thus do We reward the wrong-doers. 41 But those who attain to faith and do righteous deeds - [and] We do not burden any human being with more than he is well able to bear - they are destined for paradise, therein to abide, 42 after We shall have removed whatever unworthy thoughts or feelings may have been [lingering] in their bosoms. Running waters will flow at their feet; and they will say: "All praise is due to God, who has guided us unto this; for we would certainly not have found the right path unless God had guided us! Indeed, our Sustainer's apostles have told us the truth!" And [a voice] will call out unto them: "This is the paradise which you have inherited by virtue of your past deeds!" 43 And the inmates of Paradise will call to the residents of Hell: "We have found that the promise made to us by our Lord was true. Have you also found the promise of your Lord to be true?" They will answer: "Yes (it is so)." Then a crier will call from among them: "The curse of God be on the vile, 44 Who debar (men) from the path of Allah and would have it crooked, and who are disbelievers in the Last Day. 45 A barrier will divide the two groups, and on the heights there will be men who recognize each group by their marks. They will call out to the people of the Garden, "Peace be with you." They will not have yet entered, but they will be hoping [to do so], 46 ۞ And when their eyes are turned toward the companions of the Fire, they say, "Our Lord, do not place us with the wrongdoing people." 47
۞
1/2 Hizb 16
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.