۞
Hizb 33
< random >
The Prophets (Al-Anbyaa')
112 verses, revealed in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
۞ NEAR HAS COME the reckoning for men, but they turn away in remissness. 1 Whenever any fresh admonition comes to them from their Lord they barely heed it and remain immersed in play, 2 Their minds are lost in frivolous pastimes; and the evil-doers discuss secretly: "Is he not but only a man like you? Then why are you taken in by magic seeingly?" 3 He saith: My Lord knoweth what is spoken in the heaven and the earth. He is the Hearer, the Knower. 4 They say: "Nay, these are confused dreams; nay, he has forged it; nay, he is a poet. So let him bring us a sign, even as the Messengers of the past were sent with signs." 5 Not one habitation that We destroyed before them had believed. So how can they believe? 6 And We sent not before thee but men unto whom We revealed; so ask the people of the admonition if ye know not. 7 Nor did We make them bodies that ate no food, nor were they immortal. 8 In the end, We made good unto them Our promise, and We saved them and all whom We willed [to save,] and We destroyed those who had wasted their own selves. 9 We have certainly sent down to you a Book in which is your mention. Then will you not reason? 10
۞
Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.