< random >
And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds. 192 The Trustworthy Spirit has brought it down 193 to your heart that you might become one of those who warn (others on behalf of Allah), 194 (a revelation) in clear Arabic language, 195 And most surely the same is in the scriptures of the ancients. 196 Was it not a sign for them known to the learned of the Children of Israel? 197 And had We revealed it unto any of the non-Arabs, 198 And he had recited it unto them, they would not have believed in it. 199 Thus have We caused this [message] to pass [unheeded] through the hearts of those who are lost in sin: 200 They will not believe in it till they behold the painful doom, 201 So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware. 202 Then they will say: Shall we be respited? 203 Do they want to hasten Our torment? 204 Tell Me, if We do let them enjoy for years, 205 and thereupon that [chastisement] which they were promised befalls them 206 of what avail would their past enjoyment be to them? 207 We never destroyed any habitation but that it had warners 208 and reminded: for, never do We wrong [anyone]. 209 And the devils have not brought the revelation down. 210 It would neither suit them nor would they be able (to produce it). 211 Indeed they are debarred from even hearing it. 212 So do not call on any deity besides God, lest you incur His punishment. 213 And admonish thy nearest kinsmen, 214 And lower thy wing to the Believers who follow thee. 215 But if they disobey you, then say: Surely I am clear of what you do. 216 And put your trust in Him Who is Immensely Mighty, Most Compassionate, 217 Who seeth thee when thou standest up 218 And your movements among those who bow in homage to God. 219 Verily He! He is the Hearer, the Knower. 220 Should I tell you to whom the satans come? 221 They descend upon every sinful liar. 222 The devils convey upon them what they heard, but most of them are liars. 223 And as to the poets, those who go astray follow them. 224 Observest thou not, that they wander about every vale. 225 preaching what they do not practice. 226 [Most of them are of this kind] save those who have attained to faith, and do righteous deeds, and remember God unceasingly, and defend themselves [only] after having been wronged, and [trust in God's promise that] those who are bent on wrongdoing will in time come to know how evil a turn their destinies are bound to take! 227
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.