۩
Prostration
< random >
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam). 33 Gives a little, then hardens (his heart)? 34 Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth? 35 Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses- 36 and Abraham, he who paid his debt in full? 37 “That no bearer of a burden shall bear the burden of another, 38 That a man receives but only that for which he strives; 39 and that his work is surely seen 40 and in the end he will be repaid for it in full; 41 and that the final end is with your Lord, 42 that it is He who brings laughter and tears; 43 And that it is He Who gave death and gave life? 44 And that He creates the two mates - the male and female - 45 From seed when it is emitted. 46 And that upon Him is another bringing forth. 47 that it is He who gives wealth and possessions; 48 and that He is the Lord of (the star) Sirius, 49 It was He who totally destroyed the former 'Ad 50 And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone? 51 Like the people of Noah before them, who were surely oppressors and rebellious; 52 And the overturned towns He hurled down 53 So there covered them that which covered. 54 On which then of your Lord's signs do you cast doubt? 55 This is a (Prophet) like that of the ancient warners (Prophets). 56 The threatened Hour is nigh. 57 There shall be none besides Allah to remove it. 58 Do you then find these tidings strange? 59 Will you laugh at it rather than weep? 60 while you make merry? 61 [Nay,] but prostrate yourselves before God, and worship [Him alone]! ۩ 62
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.