۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
The Hour of Resurrection drew near and the moon split asunder. 1 Yet if they see a sign (the unbelievers) turn their backs and say: 'This is but a continuation of sorcery' 2 for they are bent on giving it the lie, being always wont to follow their own desires. Yet everything reveals its truth in the end. 3 They have certainly received the kind of news in which there is a lesson and strong words of wisdom, 4 Wisdom consummate. But warnings avail not. 5 So turn away from them. When on the Day the crier calls to the painful business, 6 They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad, 7 running in confusion towards the Summoning Voice; [and] those who [now] deny the truth will exclaim, "Calamitous is this Day!" 8 ۞ The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled. 9 Then he invoked his Lord (saying): "I have been overcome, so help (me)!" 10 And so We caused the gates of heaven to open with water pouring down in torrents, 11 and caused the earth to burst forth with springs, so that the waters met for a purpose pre-ordained: 12 But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre: 13 She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)! 14 And We left it for a sign. Is there any that will remember? 15 Then how (terrible) was My Torment and My Warnings? 16 We have made this Qur'an easy as a reminder. Is there, then, any who will take heed? 17 And there belied the A'ad; so how dreadful have been My torment and warning! 18 We loosed against them a wind clamorous in a day of ill fortune continuous, 19 Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up. 20 How then were My chastisement and My warnings? 21 And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.