And for him who fears to stand before his Lord are two gardens. 46 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 47 Of spreading branches. 48 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 49 In both of them are two springs, flowing. 50 Which favors of your Lord will you both belie? 51 In them (both) will be every kind of fruit in pairs. 52 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 53 Reclining on beds, the inner coverings of which are of silk brocade; and the fruits of the two gardens shall be within reach. 54 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 55 In them maidens with averted glances, undeflowered by man or by jinn before them, -- 56 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 57 As if they were rubies and coral. 58 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 59 Is there any reward for good other than good? 60 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 61 And besides those two will be yet two [other] gardens 62 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 63 Dark-green. 64 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 65 In which will be two fountains gushing forth. 66 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 67 Therein will be fruits and dates and pomegranates. 68 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 69 Therein will be maidens chaste and beautiful. 70 Which favors of your Lord will you both belie? 71 Fair ones, close-guarded in pavilions - 72 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 73 Untouched by any man or jinn, before them. 74 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 75 reclining upon green cushions and lovely druggets -- 76 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78